Vive la France!

Музыкальная пауза — 8
 


Суровое балтийское лето, когда после Лиго впору браться за подготовку к встрече Нового года, невольно погружает в меланхолию. Не обращая внимания на смерчи на горизонте, привыкнув к дождю за окном, берешь бокал с коньяком и думаешь, какие же странные люди — эти французы.

Другие б плюнули и внимания не обратили, а они свиней заставили грибы искать, вторично забродившее и взрывающееся вино превратили в шампанское, всех убедили, что заплесневевший сыр — это деликатес, и, самое удивительное, у них хватило выдержки дождаться созревания коньяка. Правда, не всем, а только в одной провинции, чем сегодня гордятся.

Да у вас и самих найдется немало подобных примеров, связанных с Францией. Один французский язык чего стоит! Как у них там с хореем? Когда «буря мглою небо кроет». Да, ставят они меня в тупик. Ведь это ж как тщательно надо выговаривать: «Же не манж па сис жур...», чтобы не остаться голодным и на седьмой день. Без спецзанятий по артикуляции никак не обойтись. А если еще петь?
 

 

Французский шансон, что бы мы ни называли этим именем, оставим за кадром. Согласитесь, он все же на любителя, без знания языка практически неперевариваемый, годный в состоянии депрессии или, как Штирлиц, когда провал почти неизбежен.

Я о французской эстраде менее изысканной, легко ложащейся на слух, мелодичной, с фразой, пропеть которую может каждый. Эти мелодии пришли к нам с экрана, из радиоэфира, какие-то из них перепели советские эстрадные исполнители и ВИА. К тому же французские артисты так часто гостили в нашей стране, что некотрым из них в пору было давать звание народных артистов.
 
Я не буду предлагать для прослушивания и просмотра тех, кого мы прекрасно знаем, хотя начну с артиста, который подошел бы для любого жанра французской песни, а нам знаком и как прекрасный киноактер — молодой Ив Монтан с песней «Опавшие листья» из фильма «Париж всегда Париж».




 
Кино все же не зря было названо важнейшим из искусств. В недавнюю пору именно благодаря ему узнавали новые имена как авторов, так и и исполнителей. В 1960-е таким откровением стали музыкальные темы из фильмов «Шербурские зонтики» (композитор Мишель Легран)




 
и «Мужчина и женщина» (композитор Франсис Ле).




 
Данная тема была заготовлена мною еще в прошлом году. Но тут оказалось, что надо заново все пересматривать и подыскивать, так как неведомые борцы безжалостно чистят и запрещают использование видеоклипов. Хорошо, что это не коснулось времени музыки йе-йе, как назвали во Франции музыкальную моду 60-х.
 
Лучше всех мы знаем певицу и киноактрису Мари Лафоре. Сразу три песни в ее исполнении, думаю, узнаете их по первым тактам. Ой, да я кому я говорю, разве кто здесь не помнит прогноза погоды программы «Время»?
 
Manchester et Liverpool



 

Мon amour mon ami



 

Если названия двух предыдущих песен перевода не требуют, то практически латышское третье в нем нуждается. Певица просит вернуться отца, но не ради нее, а матери, страдающей от одиночества.  

Viens viens



 

Другая певица этого поколения, Франс Галь, даже выиграла конкурс Евровидения с песней Poupée de cire, poupée de son



 

Но мне гораздо больше нравится другая песенка в ее исполнении —
посвящение Элле Фицджеральд — Ella, elle l’a



 

Мы узнали и имя Сильвии Вартан, но чуть позже, чем прозвучала песня девушки, мечтающей о своем первом бале, — La plus belle pour aller danser



 

Мне почему-то кажется, что имя следующей певицы мы даже не слышали, хотя во Франции Франсуаза Арди стала иконой стиля, как говорят сегодня.  

Mon amie la ros («Моя подруга роза») — это рассказ о бренности всего мирского и светлых надеждах.





Иная история в другой ее песне Voilà: никто мне не нужен, кроме тебя, но сказать: «Я люблю тебя» никак не могу.  





И прямо противоположная ситуация в третьей песне — Comment te dire adieu? («Как сказать «прощай»?).




 
Не правда ли, взглянув на этих девушек, услышав их голоса, возникает образ поколения и времени в целом?
 
Да и парни были замечательными, будь то Мишель Польнарефф с российскими корнями,





кремлевский пропагандист Жильбер Беко,





бредущий сквозь ночь и туман Жан Ферра,





заболевший от любви Мишель Сарду,





признающийся в нежности Даниэль Гишар,





Мишель Фюген со своей историей любви.



 
 
Стоит только погрузиться в мир французской эстрады — и вам из него уже не  выбраться.

Тогда же или чуть позже появились:

Барбара,





Жан-Жак Гольдман,





Эльза,





Франсуа Фельдман.



 

Им я и завершу очередной эксурс в прошлое: вы ведь помните, какое у меня настроение — меланхолия.





За ваше здоровье, друзья, за любимых, родных и близких!
              

Подписка на материалы спикера

Для того чтобы подписаться, оставьте ваш электронный адрес.

Отменить
Ошибка в тексте? выдели на нажми Ctrl+Enter. Система Orphus
 
Комментарии
  •  
    15 июля 07:20
    №1 Инна Дукальская Латвия

    Comment te dire adieu (Как сказать тебе "прощай"). Похоже, что это английская песня It Hurts to Say Goodbye. На французском она прозвучала в аранжировке и, наверное, в переводе Сержа Гинзбурга. По сравнению с английским вариантом она более легкомысленная. 

    Поддержали: Сергей Радченко (дядя Серёжа), Владимир Алексеев
     
  •  
    15 июля 07:43
    №2 Сергей Радченко (дядя Серёжа) Литва
    Эх!Какие женщины!Какие голоса!
    Поддержали: Владимир Алексеев, Владимир Копылков, Светлана Рябцева
     
  •  
    15 июля 08:56
    №7 Илья Нелов (из Тель-Авива) Израиль
    Ну  что  тут  сказать...  С  вполне  уважаемым  мною  Владимиром  я  могу  спорить  и  не  соглашаться  по  многим  вопросам,  но  признаю  ,  что  музыкальный  вкус  у  него  очень  и  очень  хороший.  Так  как  я  не  все  его  выпуски  "Музыкальной  паузы"  смотрел,  то  не  пишу-----"великолепный"  ,  но,  наверное,  и  великолепный  ( на  пятерку  с  плюсом )  музыкальный  вкус  у  уважаемого  Владимира  имеется. 
     Я  несколько  лет  тому  назад  увидел  другую  в  Ютубе  другую  песню  Ива  Монтана  и  мне  она  показалась  прямо---таки  эталонной.  Вот  она  :
    https://www.youtube.com/watch?v=-WMz-j70hrs
    Обратите  внимание  :  какая  легкость  голоса,  какая  мимика,  какая  легкость  движений ,  никакой  подпевки,  никакой  подтанцовки  и,  надеюсь,  никакой  фанеры.  И  результат...
    Кстати,  вначале  начинающая  израильская  песенная  эстрада  училась  у  русской  и  советской  песни  и  её  исполнителей.  А  потом  поменяла  учителей  и  объект  для  подражания.  На  французов...
    И  последнее.  На  днях  умерла  очень  хорошая  советская  певица  Тамара  Миансарова.  Которая  была  не  хуже  французских  певиц.  Но,  как  мне  кажется,  её  публика  отнеслась  к  ней  гораздо  хуже,  чем  это  принято  у  французов...
    Поддержали: Владимир Алексеев
     
  •  
    15 июля 09:20
    №9 Владимир Алексеев Латвия
    Объясняться, спорить и уж тем более ругаться ни с кем не стану.

    Критикуйте, рассказывайте о своем отношении к Франции, французам и французской песне, связанным с ними историями, — другим ведь будет интересно.

    Сам же всех отсылаю к последней строке своего текста. Если поддерживаете, поставьте здесь галочку: я буду знать, что и вы были бы не против, составить мне компанию. ;-))
    Поддержали: Сергей Радченко (дядя Серёжа), Ольга Шапаровская, Инна Дукальская, Илья Нелов (из Тель-Авива), Юр-юр Noname, Игорь Че, Лилия Орлова, Александр Сергеевич, Михаил Коляда
     
    •  
      15 июля 09:53
      №13 Владимир Алексеев Латвия Владимир Алексеев (№9)
      Другой повод поднять сегодня бокал: 
      1240 — Александр Невский разбил шведов у впадения Ижоры в Неву, за что и получил свое прозвище; 
      1410 — в битве при Грюнвальде разгромлен Тевтонский орден крестоносцев, бессмертную славу в сражении заслужили стоявшие в центре позиций Ягайло и Витовта смоленские полки;
      1710 — рижский гарнизон сдался войскам фельдмаршала Бориса Шереметьева. 
      Поддержали: Ольга Шапаровская, Александр Сергеевич
       
    •  
      15 июля 10:15
      №14 Ольга Шапаровская Латвия Владимир Алексеев (№9)
      С восторгом окунулась в Вашу компанию и сентиментальные времена  французских мелодий и исполнителей. Незабываемых!
      Поддержали: Владимир Алексеев, Светлана Рябцева
       
    •  
      15 июля 22:00
      №43 Михаил Коляда Латвия Владимир Алексеев (№9)
      Ваш музыкальный вкус безупречен, и все ваши подборки у меня в закладках. А сейчас слушаю Францию на даче. Дымящийся чай, цветочные ароматы и Мари Лафоре - что еще нужно, чтобы встретить закат :) В ваших подборках, я заметил, обычно половина того, что я давно и очень люблю, а половина - или забытого, или вовсе неизвестного мне,так что я всякий раз в предвкушении. Спасибо вам за вашу работу!
      Поддержали: Владимир Алексеев
       
  •  
    15 июля 09:31
    №10 Вадим Гилис Латвия

    А были и такие французы :) 
    Эх, лучшие воспоминания юности....
    Поддержали: Ольга Шапаровская, Владимир Алексеев, Александр Сергеевич
     
  •  
    15 июля 09:46
    №12 Инна Дукальская Латвия
    Такая романтически-ностальгическая песня Франсуа Фельдмана "Венские вальсы". Певец 58-го года рождения. 

    Что стало теперь с венскими вальсами?

    Скажи мне, что ты делала все эти годы?

    Если слова остались прежними,

    Скажи, что любишь меня.

    Что стало теперь с венскими вальсами,

    Со скрипящими ставнями замка в провинции?

    Когда ты танцуешь сегодня,

    Скажи мне о чём ты думаешь.

     

    И тут же в песне упоминается почти культовый роман начала прошлого века «Большой Мольн» Алена-Фурнье. О двух подростках, нашедших старое поместье и побывавших на таинственном празднике, где Огюстен Мольн влюбляется в девушку Ивонну. Потом он её находит, женится на ней, но она умирает после родов, поместье разоряется, праздничные гости оказываются грубыми и неотёсанными крестьянами. 
    Роман на любителя, несколько сентиментальный, но в нём есть какое-то очарование. И щемящее чувство тоски. Автор погиб в первой мировой войне.
    В песне и появляются строки "о тоске и детских печалях", сошедших со страниц "Большого Мольна".
    Кстати, на последнем курсе моя однокурсница переводила этот роман на латышский язык. Думаю, что он вышел.
    Поддержали: Владимир Алексеев
     
  •  
    15 июля 10:43
    №15 Илья Нелов (из Тель-Авива) Израиль
    В   своем  посте  №7  я  упоминул  о  влиянии  французской  эстрады  на  израильскую.  И  это  привело  к  тому,  что  израильские  певцы  и  певицы (  сколько------я  не  знаю )  захотели  стать  звездами  французской  и,  даже,  мировой,  эстрады.  
    Одному  из  них,  думаю,  это  даже  удалось.  Это  был  Майк  Брант. Вот  его  песня  :
    https://www.youtube.com/watch?v=QK7GCTb4BGQ
    Говорят,  что  он  считался  одним  из  наиболее  известных  эстрадных  певцов  Франции  своего  времени  ,  имевшим  сотни  тысяч,  если  не  миллионы  поклонников  и,  особенно,  поклонниц.  Но  ему  показалось,  что  успех  на  сцене  его  покидает.  Депрессия.  И  в  возрасте  28  лет  он  кончает  жизнь  самоубийством,  выбросившись  из  окна.  
    Мировую  славу  преобрела  израильская  певица  Эстер  Офарим.  Пела  на  основных  языках  Западной  Европы,  включая  французский.  И  её   пластинки  в  Европе  продавались  миллионными  тиражами.  В  1963  году  она  выступает  на  конкурсе  Евровидения.  Представляет  Швейцарию.  И  поет  на  французском  языке.  Второе  место.  А  Израиль  стал  своих  представителей  посылать  на  этот  конкурс  только  через  10  долгих  лет
    Вот  песня  Эстер Офарим  на  Евровидении
    https://www.youtube.com/watch?v=kDYMzyREGCI
     
  •  
    15 июля 11:10
    №17 Инна Дукальская Латвия
    А вот Le bal des Laze Мишеля Польнареффа - самая странная для меня песня. Можно перевести как Бал семейства Лазов. Иногда её называют и Замок Лазов.

    Простолюдин, имевший романтическую и далеко не платоническую связь с Джейн, дочерью лорда и леди Лаз, из ревности убил её жениха. Накануне казни через повешение он жалеет только о том, что не убьёт её следующего жениха. Что-то на грани помешательства. Но вот французы и о таком поют.
    Поддержали: Владимир Алексеев
     
  •  
    15 июля 12:26
    №24 Инна Дукальская Латвия
    А вот о песне "Ночь и туман" Жана Ферра можно прочитать здесь. Кому интересно. Это о депортации антифашистов в 1941 году. Ферра вообще очень интересный поэт и хороший певец. 

    Это я, Владимир, стараюсь. Навёрстываю упущенное, потому как не прислала Вам краткое содержание песен.
    Поддержали: Владимир Алексеев
     
    •  
      15 июля 12:34
      №27 Владимир Алексеев Латвия Инна Дукальская (№24)
      Все нормально, Инна! Я знаю, как трудно согласовать усилия нескольких, даже увлеченных общим делом, человек, потому все свои проекты делаю в одиночку и не ввязываюсь в другие, когда мне предлагают участие в них. А так все на тебе: успел или опоздал,  справился или завалил дело, винить некого и жаловаться некому. 

      Заглянувших сюда прошу поддержать Инну: она не для меня — для вас старается.
       
  •  
    15 июля 13:26
    №28 Инна Дукальская Латвия
    А вот L'aigle noir (Чёрный орёл) Барбары интересен своим текстом и его интерпретациями. Чуть подправив, взяла подстрочник из интернета.

    Однажды прекрасным днем или, может быть, ночью 
    Я уснула у озера, 
    Когда небеса разверзлись 
    И, появившись ниоткуда, 
    Возник черный орел. 

    Медленно летел он, раскинув крылья,
    Медленно, я видела, как он кружил 
    Рядом со мной, шелестя крыльями,
    И словно падая с неба, 
    Птица приземлилась. 

    Глаза его были рубинового цвета,
    А оперение цвета ночи,
    На лбу величественной коронованной птицы, 

    Сверкая тысячей огней, 

    Красовался голубой бриллиант.

    Клювом он коснулся моей щеки,
    Подставил свою шею моей руке,
    Вот так я узнала его,
    Возникшего из прошлого.
    Он вернулся ко мне.

    Скажи птица, уведи меня за собой!
    Вернемся в страну былого,
    В прежние времена, в мои детские мечты,
    Чтобы в трепете собирать
    Звезды.

    Как прежде, в мои детские мечты,
    Как прежде, на белое облако,
    Чтобы, как прежде, зажечь солнце,
    Быть создателем дождя
    И творить чудеса.

    Черный орел, шелестя крыльями,
    Взлетел, чтобы вновь обрести небеса.

    Однажды прекрасным днем или, может быть, ночью
    Я уснула у озера,
    Когда небеса разверзлись
    И, появившись ниоткуда,
    Возник черный орел.

    Некоторые интерпретаторы рассматривают текст только с психоаналитической точки зрения. И не безосновательно. Стоит вспомнить "Леонардо да Винчи" Фрейда. 

    Патрик Брюель, французский певец уже нового поколения, тоже исполняющий эту песню, рассматривает "чёрного орла" как символ 3-его Рейха. 

    А вот ссылка на Патрисию Каас, исполняющую эту же песню.

    https://www.youtube.com/watch?v=vwS1Qg2L8k4

    Надо сказать, что Каас не пользуется большой популярностью во Франции. Парадокс, но французы очень настороженно относятся к тем певцам, кто популярен за рубежом. Они для них какие-то не такие. Им нужно только своё и внутри страны. И только им понятное. 
    Поддержали: Владимир Алексеев
     
    •  
      15 июля 14:03
      №29 Юрий Деточкин Россия Инна Дукальская (№28)
      Не обсуждая Вашу компетенцию, Инна, просто напомню, что Каас вначале стала популярнейшей певицей во Франции, уже в 1994 году ее альбом получил Бриллиантовый диск (бол. 1 млн.), а только потом пришла её популярность за рубежом...
       
      •  
        15 июля 14:09
        №30 Инна Дукальская Латвия Юрий Деточкин (№29)
        Да, это правда. Но потом к ней несколько охладели. И я слышала очень ироничные замечания французов. 
        Такой же случай и с Мирей Матье. Пожалуй ещё хуже. Но Матье недолюбливают за сделанность и за использование на первых порах популярности Пиаф, которую французы боготворят.
        Поддержали: Юрий Деточкин, Александр Кузьмин
         
      •  
        15 июля 14:11
        №31 Владимир Алексеев Латвия Юрий Деточкин (№29)
        Только для справки.

        Впервые в Советский Союз Каас приехала весной 1989 года, следующие два года она была у нас уже с гастролями, а в 1994 году и вовсе завершала свой мировой тур. 
         
  •  
    15 июля 14:49
    №32 Инна Дукальская Латвия
    Мари Лафоре тоже интересный случай. Все почему-то считают, что у неё русские корни. Наверное из-за исполнения Anton, Ivan, Boris et moi, но это неправда. У неё баскские корни. Настоящая фамилия каталонская. 
    Она всегда выделялась на общем фоне приятной манерой исполнения. И как-то совсем не в стиле йе-йе. Тексты песен не сказать, чтобы из заоблачно-высокой поэзии, но вполне милы.
    Но вот Viens, viens! - это перепев какого-то немецкого шлягера. Так пишут французы. Какого, не знаю. А Википедия на русском пишет, что вообще английского. Специально посмотрела, но так и не докопалась, что же это за шлягер.
    Поддержали: Михаил Коляда, Владимир Алексеев
     
    •  
      15 июля 15:19
      №33 Инна Дукальская Латвия Инна Дукальская (№32)
      Да, насчёт стиля йе-йе. Здесь он представлен в таком наиболее чистом виде Арди, Вартан и Галль. Это в основном только исполнители, чаще всего девушки (так он начинался), а не композиторы и поэты. Он противопоставлялся песенной поэзии "левого берега" Парижа, в которой значение придавалось тексту песни. Это был маркетинговый ход и девушки выбирались в основном за их смазливые мордашки. Серж Гинсбург заставил петь и Бриджит Бардо, и Джейн Биркин. Вот поэтому я и называю их иногда "пищалками".
       
    •  
      15 июля 16:48
      №34 Владимир Алексеев Латвия Инна Дукальская (№32)
      Лафоре для меня прежде всего киноактриса. Тогда в прокат вслед показу на Московском кинофестивале вышел фильм Валерио Дзурлини названный у нас «Они шли за солдатами». Сыгравшие главные женские роли в нем Анна Карина и Лафоре с той поры в числе моих любимых актрис. Кто помнит, продавались тогда у нас польские журналы Film и Ekran. ти девушки часто были на их обложках. Можно считать, что я кино знаю благодаря им, хотя большая часть тех фильмов у нас не шла. Как «На ярком солнце», после которого Ален Делон стал звездой, а Лафоре была в нем его партнершей.

      Ее песенный репертуар в основном состоял из перепевок известных шлягеров, но бывало, что она превосходила оригинал. Никто не помнит первое исполнение песни Симоном Батеррфляем (это немец Берндт Симон, взявший потом творческий псевдоним Свен Линус, а в начале карьеры под вычурным Баттерфляй). Он написал для песни английский текст под названием Rain Rain Rain. Схожая история случилась с Арди, когда упомянутая в самом начале обсуждения песенка стала связываться исключительно с ее именем.



      Поддержали: Инна Дукальская, Александр Сергеевич, Ольга Шапаровская, доктор хаус
       
  •  
    15 июля 20:07
    №37 Александр Кузьмин Латвия
       Обожаю Францию, французское кино, музыку Поль Мариа и Жан-Мишеля Жарра  и такую же великую как русская литературу. Почему то спикер не упомянул великую и несравненную Эдит Пиаф. Ее песни пела вся Франция. В той же мере исполнителям в том числе шансона можно отнести и Шарля Азнавура. Без этих двух имен картина неполная даже наполовину. 

    Поддержали: Светлана Рябцева
     
  •  
    16 июля 16:25
    №45 Владимир Алексеев Латвия
    Спасибо всем, даже не по делу выступившему критику. Но без этого любая клубная дискуссия или разговор могут считаться несостоявшимися.
     
  •  
    16 июля 20:42
    №46 Инна Дукальская Латвия
    Самое интересное, что никто не коснулся "Шербургских зонтиков" и "Мужчины и женщины". Это нравилось всем. В меньшей степени как раз мне. Потому что это была красивая сказка.
    Но это была красивая сказка, в которой мы жили лет двадцать. А может и больше.
    Поддержали: Марк Козыренко, Светлана Рябцева, Александр Сергеевич
     
    •  
      16 июля 21:34
      №48 Владимир Алексеев Латвия Инна Дукальская (№46)
      Да нет, Инна! Я думаю, многие из членов клуба этих картин не видело: фильмы вышли более полувека назад, «Зонтики» были в нашем прокате в 1966 году, «Мужчина и женщина» два года спустя. Я почти не надеюсь на отклики и личные воспоминания, когда публикую такие данные. Потом из новых поколений к  прошлому мало кто обращается, зато все знают, кто из политических деятелей что думал и как должен был поступать.


      Поддержали: Инна Дукальская, Александр Сергеевич
       
  •  
    16 июля 21:33
    №47 доктор хаус Латвия
    А мне нравится Дассен, а у Монтана Песня солдата.
    Ловлю тапки.
    Поддержали: Александр Кузьмин
     
  •  
    Позавчера 16:49
    №52 Дочь Монтесумы Мексика
    Спасибо, довольно интересная подборка! Просто небольшое дополнение. Талантливые певицы встречаются и сегодня. Недавно трагически погибла Барбара Велденс (Barbara Weldens). Очень жаль, была не менее яркой, чем ее прославленная тезка, имхо... Послушайте одну из самых известных ее песен "Je ne veux pas de ton amour".
     
  •  
    Позавчера 22:10
    №53 Дочь Монтесумы Мексика

    …И еще один гений французской песни — Лео Ферре.

    О нем:

    1; 2; 3

     
 

Вы зарегистрированы как Виртуальный член клуба (ВЧК)

Виртуальный член клуба имеет право:

Если же вы хотите получить дополнительные права:

просим вас дополнить (отредактировать) свой профиль.

Хочу стать Реальным членом клуба
Отменить