СОВРЕМЕННАЯ КУЛЬТУРА

05.03.2023

Эдуард Говорушко
Соединенные Штаты Америки

Эдуард Говорушко

Журналист

ТЕАТРАЛЬНЫЙ ДЕТЕКТИВ

Этюды из моей американской жизни

ТЕАТРАЛЬНЫЙ ДЕТЕКТИВ
  • Участники дискуссии:

    12
    18
  • Последняя реплика:

    больше месяца назад

Представьте, мне тут, в CША, удалось обменяться рукопожатием с самим Иварсом Калныньшем. Произошло это чудо в Арлингтоне, пригороде Бостона.  Давали спектакль «Мастер и Маргарита» по Булгакову. Дочь купила билеты на одном из сайтов. Купила, что называется, кота в мешке. Кто привез спектакль, кто сделал инсценировку романа, кто, наконец, спектакль срежиссировал, кто написал музыку – на сайте обнаружить не удалось. Какая-то антрепризная труппа вот и все. Были, правда, названы фамилии семи актеров, малоизвестных, кроме Калныньша. Ладно, подумалось, куплю программку и  все узнаю на месте.
 
Собрался, как в театр, где ложи блещут. Нарядился в костюм, который уже пару лет не снимал с вешалки, в дорогие черные туфли. В довершение надел кашемировое пальто, которое лет пять назад вынуждена была оплатить Люфтганза, на два дня задержавшая мой багаж. А оказался в помещении, напоминавшем Дом культуры в райцентре, с небольшой неуютной сценой и неудобными креслами в зале. Организаторы турне явно поскупились на престижный зал. Посчитали, видимо, что Булгаков и бывшая советская, а ныне латвийская знаменитость – это уже само по себе гарантирует успех у истосковавшейся по русскому театру русскоговорящей публики в Америке.  
 
И не ошиблись: зал был полон, балкон тоже. Подогрел интерес публики и рекламный текст на сайте.  «Необычно, оригинально, блестяще. Такие эмоции переполняют зрителей при просмотре спектакля, когда перед ними разыгрывается настоящее мистическое действо. И, действительно, удачно продуманные мизансцены, прекрасный музыкальный ряд, красивые костюмы, мастерство художника по свету и блестящая игра актеров позволили знаменитому роману Булгакова ожить на сцене».
Панегирик заинтриговал еще больше: кто же все-таки создал такой шедевр? Но программки с именами авторов постановки, перечнем ролей и актеров на входе не продавали. 
 
Перед спектаклем сделали многозначительное объявление: постановка, дескать, эксклюзивна, а потому фото и видеосъемки категорически запрещены. Все, как в лучших домах Филадельфии и Лондона…
 
Я не театральный критик, чтобы самоуверенно рассуждать здесь о мизансценах, игре актеров, мастерстве художника и пр. Как зритель же, признаюсь, спектакль меня не увлек и, уж во всяком случае, вышеупомянутых рекламных авансов не оправдал. 
 
Актеры играли привычно и почти профессионально, иногда один в двух, а то и в трех ролях. Но не блестяще, бывало создавалось впечатление, что это скорее читка пьесы, а не представление ее на сцене. Более того, случалось и слова исполнители проглатывали. Впрочем, возможно здесь виновата акустика в зале, который вообще не может расположить к вдохновению. 
 
Наш Калныньш (Понтий Пилат) был скорее статичен, чем величествен, говорил не всегда внятно, и излишне подкидывал красный подвой на белом плаще. Может, тем самым хотел подчеркнуть красивую работу художника по костюмам. Костюмы других героев были менее удачны, к примеру того же Иешуа Га Ноцри. 
 
Кстати сказать, была и довольно неожиданная режиссерская находка: Иешуа тут же на сцене переодели и он превратился в Мастера, оказавшемся в сумасшедшем доме. Чтобы это значило? 
 
Раздражала своими вскриками Гела, открывшая постановку каким-то безвкусно бравурно-залихватским танцем. 
 
Вообще-то я всегда считал, что успешно инсценировать столь многоплановый роман, как «Мастер и Маргарита» невероятно сложно, в чем и убедился на этом спектакле. Допускаю даже, что значительная часть зрителей, как и я, пришли на этот спектакль просто из любопытства – а вдруг получится? 
 
Впрочем, благосклонные зрители на аплодисменты н скупились. Может быть потому, что автор или авторы инсценировки сознательно ушли от сложной многоплановости романа, сосредоточившись на всепоглощающей любви Мастера и Маргариты. А любовные истории, тем более рассказанная Булгаковым, всегда будут иметь успех и у читателей, и у зрителей.  Особенно у тех из зрителей, кто этого грандиозного романа давно не перечитывал или не читал вовсе.    
 
В антракте я пошел за кулисы, надеясь хоть там узнать об авторах инсценировки, режиссере-постановщике и других автора спектакля. Кулисы – слишком громко сказано. Я оказался в тесной подсобке. Актеры, отдыхая, сидели на чем попало, только Калныньш стоял, скрестив руки на груди — монументально возвышался, как и положено «свадебному генералу». В черной рубашке с красным галстуком-бабочкой. 
 
Да, не легко «срубать деньгу» нынешним гастролерам в Америке. Помню, в бытность мою в «Субботе», интервью господина Бирмана, одного из продюсеров. Он рассказывал, какие невероятные условия ставят известные, да и не очень, иностранные актеры, приезжая с концертами или спектаклями в Ригу, как «танцуют» вокруг них приглашающие. Тут же – гримируйся, играй, живи, где скажут. 
    
Я извинился и представился: журналист из Риги, очень рад, мол, вас видеть здесь, господин Калныньш. Он молчал с довольно угрюмым лицом. Может у него, как и у его героя, раскалывалась голова. От смущения я протянул ему руку, мы поздоровались, пожелал ему успеха, он как бы нехотя поблагодарил.
 
Хотя я видел, что обстановка не располагает к разговору,  но раз уж пришел, то спросил, что хотел. Ответил мне молодой парень, русский американец, вольно одетый в теплую красную футболку и в джинсы. Похоже, один из организаторов турне, проверявший ранее билеты на входе.
Все ответы найдете на сайте, где покупали билеты.
Я было заикнулся сказать, что такой информации там нет, но он по-хозяйски оборвал:
А сейчас дайте нам подготовиться ко второму акту.
Я ретировался, кивнув на прощанье великолепному рижанину. 
Раздосадованный неудачей, подошел к девушке за пультом, то ли звукооператору, то ли мастеру по свету все с тем же вопросом — из какой страны партнеры Калныньша?
Насколько мне известно, это украинские актеры.
 
Вот тебе, как говорится, на! На Украине и в Латвии неуклонно и последовательно отменяют русский язык и русскую культуру, а зарабатывать на них – не зазорно. (Гастроли Калныньша со товарищи пройдут в десяти городах Америки и Канады, принеся актерам и организатору турне хорошие деньги. Наши билеты на балкон стоили по 60 долларов).
 
Возвратясь домой, вспомнил рукопожатие мэтра. Хотел, было, долго не мыть рук, но угроза ковида и вскрики Гелы заставили перехотеть.
 
P.S. Позже в интернете мне удалось выяснить, что впервые спектакль «Мастер и Маргарита» был поставлен в антрепризном Московском независимом театре почти двадцать лет назад. Режиссером был основатель театра Дмитрий Рачковский. В этом же театре, этот же спектакль был поставлен и «мэтром мировой режиссуры Валерием Беляковичем» — так в рекламе.  Одно время в нем играли двое из нынешних гастролеров — Иварс Калныньш и Евгений Сокольченко (Воланд). Как я понял, «американский» вариант постановки – наследие «мэтра мировой режиссуры». Во всяком случае, реклама на сайте – «один в один» с аннотации его давней работы. Имена других авторов проекта выяснить не удалось. Театральный детектив, да и только.
 
У меня нет точного ответа, почему имена этих «героев» так тщательно скрываются? Не потому ли, чтобы уменьшить количество выгодополучателей?
 

Подписаться на RSS рассылку
Наверх
В начало дискуссии

Еще по теме

Елена Фрумина-Ситникова
Канада

Елена Фрумина-Ситникова

Театровед

Канада ожидает серьёзного наплыва испуганных «звёзд»

Эдуард Говорушко
Соединенные Штаты Америки

Эдуард Говорушко

Журналист

ВПЕРЕДИ ПАРОВОЗА

Этюды из моей американской жизни

Елена Фрумина-Ситникова
Канада

Елена Фрумина-Ситникова

Театровед

Мой Смоктуновский

Три встречи

Елена Фрумина-Ситникова
Канада

Елена Фрумина-Ситникова

Театровед

ФИЛЬМ- ПРОРОЧЕСТВО

Мёртвый сезон 1968 г.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.